DOLAR 32,1942 0.04%
EURO 34,9754 -0.06%
ALTIN 2.515,210,21
BITCOIN 22615124.4388%
İstanbul
19°

AÇIK

SABAHA KALAN SÜRE

  • Menü
X
In This Corner of the World’ün uzatılmış versiyonu kurguya derinlik katıyor

In This Corner of the World’ün uzatılmış versiyonu kurguya derinlik katıyor

ABONE OL
Ocak 22, 2020 18:17
In This Corner of the World’ün uzatılmış versiyonu kurguya derinlik katıyor
0

BEĞENDİM

ABONE OL

Bir ev hanımının savaş zamanındaki hayatını anlatan In This Corner of the World filminin uzatılmış versiyonu, yönetmene göre izleyicilere tamamen farklı bir film izliyormuş hissi verecek.

Yönetmen Sunao Katabuchi başkahraman Suzu’yu karmaşık duygularla çatışan çok yönlü biri olarak tasvir ettiğini belirtiyor.

2016 yılının Kasım ayında gösterime giren ve alışılmadık bir süre boyunca vizyonda kalan orijinal versiyonun vizyondan kalkmasından bir gün sonra, filmin 40 dakika uzatılmış versiyonu In This Corner (and Other Corners) of the World 20 Aralık’ta gösterime girdi.

Orijinal versiyon, İkinci Dünya Savaşı yıllarında, Hiroşima Prefektörlüğündeki Kure’de yaşayan Suzu’nun günlük yaşamına odaklanıyor.

Ancak uzatılmış versiyonda, genelevde çalışan ve Suzu ile arkadaş olan Rin’e daha fazla yer verilmiş.

Suzu, evlenmeden önce Shusaku’nun Rin ile ilişkisi olduğunu öğreniyor. Böylece başkahraman kendini kocasına olan aşkı ve Rin ile dostluğu arasında kaybolmuş buluyor.

Suzu çocuk sahibi olamamasına üzülürken bir yandan da onu çocukluk arkadaşı Tetsu ile bir gece geçirmesi için kandırmaya çalışan kocasına kızıyor ve akli dengesini kaybetmeye başlıyor.

Bu yan hikaye, Fumiyo Kono tarafından yazılan ve çizilen orijinal mangada işleniyor. Ancak yönetmen, filmin süresi 2 saati çok geçmesin diye bu kısmı orijinal versiyondan istemeyerek de olsa çıkarmak zorunda kalmıştı.

Filmin başarısı sayesinde Katabuchi bu yan hikayeyi yeniden canlandırma hayalini gerçekleştirdi. Yeni sahneler oluşturmak ve kendi yorumunu eklemek için üç sene daha harcadı.

Katabuchi, orijinal manganın merkezinde bir adam ve kadının aşkı olduğunu ama kendisinin bu hikayeyi daha evrensel bir biçimde ele almak istediğini belirtti.

Yönetmen, Suzu’nun kocasının çalışma masasındaki bir çekmeceyi açıp onun sırrını öğrendiği simgesel bir sahneye değiniyor.

Katabuchi, bu sahneyi, bir kağıt parçasından bile daha değersizmiş gibi davranan Suzu’nun, kalbinde yeni bir kapı açarak varlığını anlamlandırma isteğine kavuşması olarak yorumluyor.

Orijinal versiyonda dürüst bir kadın olarak tasvir edilen Suzu’nun, aslında anlaşılması güç biri olduğu ortaya çıkıyor. Yönetmene göre bu, Suzu’yu daha da büyüleyici biri haline getiriyor.

Yönetmen Katabuchi “Suzu, orijinal versiyonda birçok insanı temsil ediyor. Bu yüzden, orijinal versiyonun olduğu gibi kalmasını ve insanlara ‘demek savaş zamanı hayat böyleymiş’ dedirtmesini istiyorum. Ancak, uzatılmış versiyonda Suzu kendi hayatını yaşayarak benzersiz birine dönüşüyor,” dedi.

Kaynak: Asahi Gazetesi

En az 10 karakter gerekli


HIZLI YORUM YAP

SON DAKİKA HABERLERİ

Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.